(Действующий) Устав Совета Европы (Лондон, 5 мая 1949 г.)...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий

Статья 35

Заседания Консультативной Ассамблеи проводятся открыто, если только она не примет иного решения.

Глава VI - Секретариат

Статья 36

а. Секретариат состоит из Генерального Секретаря, Заместителя Генерального Секретаря и надлежащего персонала.
b. Генеральный Секретарь и Заместитель Генерального Секретаря назначаются Консультативной Ассамблеей по рекомендации Комитета министров.
с. Другие сотрудники Секретариата назначаются Генеральным Секретарем в соответствии с административными правилами.
d. Никто из сотрудников Секретариата не может занимать оплачиваемую Правительством должность, быть членом Консультативной Ассамблеи или любого национального законодательного органа либо выполнять работу, несовместимую с его обязанностями.
е. Каждый член персонала Секретариата должен путем торжественного заявления подтвердить свои обязательства в отношении Совета Европы и решимость добросовестно выполнять обязанности по службе, независимо от соображений национального порядка, равно как не испрашивать и не принимать указаний в связи с осуществлением своих обязанностей от какого-либо правительства или каких-либо властей, посторонних Совету Европы, и воздерживаться от всякого действия, несовместимого со статусом международного чиновника, ответственного исключительно перед Советом Европы. Генеральный Секретарь и Заместитель Генерального Секретаря делают такое заявление перед Комитетом министров; другие члены персонала делают его перед Генеральным Секретарем.
f. Каждое Государство-Член призвано уважать строго международный характер обязанностей Генерального Секретаря и персонала Секретариата и воздерживаться от оказания на них влияния при исполнении ими своих обязанностей.

Статья 37

а. Секретариат размещается в месте пребывания Совета.
b. Генеральный Секретарь несет ответственность перед Комитетом министров за деятельность Секретариата. Он, в частности, с учетом положений пункта d статьи 38 оказывает Консультативной Ассамблее административное и иное содействие, в котором она может нуждаться.

Глава VII - Финансирование

Статья 38

а. Каждый Член несет расходы, связанные с его представительством в Комитете министров и в Консультативной Ассамблее.
b. Расходы Секретариата и все иные совместные расходы распределяются между всеми Членами в пропорции, устанавливаемой Комитетом министров на основе численности населения каждого из Членов.
Взносы любого Ассоциированного Члена устанавливаются Комитетом министров.
с. Генеральный Секретарь ежегодно представляет на одобрение Комитета бюджет Совета Европы в соответствии с финансовыми правилами.
d. Генеральный Секретарь представляет Комитету запросы Ассамблеи, влекущие за собой расходы, которые превышают сумму внесенных в бюджет платежей, предназначенных для финансирования Ассамблеи и ее деятельности.
е. Генеральный Секретарь равным образом представляет Комитету министров проект сметы расходов, необходимых для исполнения каждой из рекомендаций, представленных Комитету. Любая резолюция, исполнение которой влечет дополнительные расходы, считается принятой Комитетом министров лишь после того, как последний одобрит и соответствующую смету таких дополнительных расходов.

Статья 39

Генеральный Секретарь ежегодно уведомляет Правительство каждого Члена о сумме его взноса; каждый Член выплачивает Генеральному Секретарю сумму своего взноса, который считается подлежащим к выплате в день его уведомления, но не позднее шести месяцев после этой даты.

Глава VIII - Привилегии и иммунитеты

Статья 40

а. Совет Европы, представители Членов и Секретариат пользуются на территории Членов такими привилегиями и иммунитетами, которые разумно необходимы для выполнения ими своих обязанностей. Эти иммунитеты включают иммунитет для всех Представителей в Консультативной Ассамблее в отношении ареста и всех юридических процедур на территории всех Членов в связи с высказываниями и голосованием в ходе работы Ассамблеи, ее комитетов или комиссий.
b. Члены Совета Европы обязуются как можно скорее стать участниками Соглашения, заключаемого в целях выполнения положений, содержащихся в пункте а выше. С этой целью Комитет министров рекомендует правительствам Членов одобрить Соглашение, определяющее привилегии и иммунитеты, предоставляемые на территории всех Членов. Кроме того, с Правительством Французской Республики заключается отдельное Соглашение, определяющее привилегии и иммунитеты, которыми пользуется Совет Европы в месте его пребывания.

Глава IX - Поправки

Статья 41

а. Предложения относительно поправок к настоящему Уставу могут быть представлены Комитету министров или, согласно условиям, предусмотренным в статье 23, Консультативной Ассамблее.
b. Комитет делает рекомендации и оформляет поправки к Уставу, которые он сочтет желательными, в виде Протокола.
с. Протокол о внесении поправок вступает в силу после его подписания и ратификации двумя третями Членов Совета Европы.
d. Независимо от положений предыдущих пунктов настоящей статьи, поправки к статьям 23 - 35, 38 и 39, одобренные Комитетом и Ассамблеей, вступают в силу с даты передачи Генеральным Секретарем правительствам Членов специального Свидетельства, удостоверяющего факт одобрения упомянутых поправок. Положения настоящего пункта могут применяться только по окончании второй очередной сессии Ассамблеи.

Глава X - Заключительные положения

Статья 42

а. Настоящий Устав подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Правительству Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
b. Настоящий Устав вступает в силу после сдачи на хранение семи ратификационных грамот. Правительство Соединенного Королевства препровождает всем правительствам, подписавшим Устав, Свидетельство о вступлении Устава в силу с перечислением Членов Совета Европы на эту дату.
с. В последующем любое иное правительство, подписавшее Устав, становится Участником настоящего Устава с даты передачи на хранение своей ратификационной грамоты.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Устав.
Совершено в Лондоне в пятый день мая 1949 года в одном экземпляре на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными. Подлинный экземпляр хранится в архиве Правительства Соединенного Королевства, которое направит должным образом заверенные копии другим подписавшим Устав правительствам.
За Правительство Королевства Бельгии:
П.-А.Спаак
Обер де Тьези
За Правительство Королевства Дании:
Густав Расмуссен
Ревентлов
За Правительство Французской Республики:
Робер Шуман
Р.Массигли
За Правительство Ирландской Республики:
Шон МакБрайд
Джон У.Дуланти
За Правительство Итальянской Республики:
Сфорца
Галларати Скотти