(Действующий) Конвенция по облегчению международного морского судоходства (Лондон, 9...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
3. Конференция Договаривающихся Правительств для рассмотрения поправок к Приложению созывается Генеральным Секретарем по просьбе не менее одной трети этих Правительств. Каждая поправка, принятая на такой Конференции большинством в две трети присутствующих и принимающих участие в голосовании Договаривающихся Правительств, вступает в силу через шесть месяцев со дня извещения Генеральным Секретарем Договаривающихся Правительств о принятии поправки.
4. Генеральный Секретарь незамедлительно сообщает всем Правительствам, подписавшим Конвенцию, о принятии и вступлении в силу любой поправки, предложенной в соответствии с настоящей Статьей.

Статья VIII.

1. Любое Договаривающееся Правительство, которое сочтет практически невозможным принятие любого Стандарта путем приведения своих собственных формальностей, требований в отношении документов или процедур в полное соответствие с этим Стандартом или которое считает необходимым в силу особых причин принять формальности, требования в отношении документов или процедур, отличные от этого Стандарта, извещает об этому Генерального Секретаря и сообщает ему о расхождениях между своей практикой и таким Стандартом. Такое извещение должно быть направлено как можно скорее после вступления в силу настоящей Конвенции для этого Правительства или после принятия им таких отличных от Стандарта формальностей, требований в отношении документов или процедур.
2. Извещение о любом таком расхождении, когда оно касается поправки к Стандарту или вновь принятого Стандарта, направляется Договаривающимся Правительством Генеральному Секретарю как можно скорее после вступления в силу такого исправленного или вновь принятого Стандарта либо после принятия таких отличных от Стандарта формальностей, требований в отношении документов или процедур и может содержать сообщение о предполагаемых действиях для приведения формальностей, требований в отношении документов или процедур в полное соответствие с вновь принятым или исправленным Стандартом.
3. Договаривающиеся Правительства призываются к приведению своих формальностей, требований в отношении документов и процедур в соответствие с Рекомендуемыми Практиками насколько это практически осуществимо. Как только Договаривающееся Правительство приведет свои формальности, требования в отношении документов и процедур в соответствие с какой-либо Рекомендуемой Практикой, оно извещает об этом Генерального Секретаря.
4. Генеральный Секретарь извещает Договаривающиеся Правительства о любом уведомлении, направленном ему в соответствии с предыдущими пунктами настоящей Статьи.

Статья IX.

Генеральный Секретарь созывает Конференцию Договаривающихся Правительств для пересмотра настоящей Конвенции или внесения поправок к ней по просьбе не менее одной трети Договаривающихся Правительств. Любой пересмотренный текст или поправки принимаются большинством в две трети голосов Конференции, заверяются и направляются Генеральным Секретарем всем Договаривающимся Правительствам для принятия. По истечении одного года со дня принятия пересмотренного текста или поправок двумя третями Договаривающихся Правительств каждый пересмотренный текст или поправка вступят в силу для всех Договаривающихся Правительств за исключением тех, которые до вступления их в силу сделают заявление о том, что они не принимают пересмотренный текст или поправку. Конференция может большинством в две трети голосов во время принятия пересмотренного текста или поправки решить, что они имеют такой характер, что любое Договаривающееся Правительство, которое сделало такое заявление и которое не примет пересмотренный текст или поправку в течение одного года после вступления в силу пересмотренного текста или поправки, перестанет по истечении этого срока быть участником Конвенции.

Статья Х.

1. Настоящая Конвенция останется открытой для подписания в течение шести месяцев начиная с этого дня и затем будет открыта для присоединения.
2. Правительства Государств-Членов Организации Объединенных Наций, любого из ее специализированных учреждений, Международного Агентства по Атомной Энергии или государств, подписавших Устав Международного Суда, могут стать участниками настоящей Конвенции путем:
а) подписания без оговорки о принятии;
b) подписания с оговоркой о принятии с последующим принятием; или
с) присоединения.
Принятие или присоединение осуществляется путем сдачи соответствующего документа на хранение Генеральному Секретарю.
3. Правительство любого государства, не имеющее права стать участником Конвенции согласно пункту 2 настоящей Статьи, может ходатайствовать через Генерального Секретаря о предоставлении права стать участником и будет допущено в качестве участника согласно пункту 2 при условии принятия его заявления двумя третями членов Организации, за исключением ассоциированных членов.

Статья XI.

Настоящая Конвенция вступает в силу через шестьдесят дней после того, как не менее десяти Государств либо подпишут ее без оговорки о принятии, либо сдадут на хранение документы о принятии или присоединении. Для государства, принявшего Конвенцию или присоединившегося к ней впоследствии, она вступит в силу через шестьдесят дней после сдачи на хранение документа о принятии или присоединении.

Статья XII.

По истечении трех лет после вступления настоящей Конвенции в силу в отношении Договаривающегося Правительства, такое Правительство может денонсировать ее путем письменного извещения, адресованного Генеральному Секретарю, который сообщает всем Договаривающимся Правительствам содержание и дату получения такого извещения. Такая денонсация вступает в силу по истечении одного года после получения его Генеральным Секретарем или более продолжительного срока, указанного в извещении.

Статья XIII.

1. а) Организация Объединенный Наций в случаях, когда она является управляющей властью в отношении какой-либо территории, или любое Договаривающееся Правительство, отвечающее за международные отношения какой-либо территории, должны как можно быстрее проконсультироваться с представителями такой территории с тем, чтобы распространить настоящую Конвенцию на эту территорию, и могут в любое время путем письменного извещения, направленного Генеральному Секретарю, объявить, что настоящая Конвенция распространяется на такую территорию.
b) Настоящая Конвенция со дня получения извещения или с какого-либо другого дня, который может быть указан в извещении, распространяется на указанную в нем территорию.
с) Положения Статьи VIII настоящей Конвенции относятся к любой территории, на которую Конвенция распространяется согласно настоящей Статье; для этой цели выражение "свои собственные формальности, требования в отношении документов или процедур" включает те из них, которые действуют на этой территории.
d) Настоящая Конвенция перестает распространяться на любую территорию по истечении одного года после получения Генеральным Секретарем извещения об этом или по истечении более продолжительного срока, который может быть указан в этом извещении.
2. Генеральный Секретарь сообщает всем Договаривающимся Правительствам о распространении настоящей Конвенции на какую-либо территорию согласно пункту I настоящей Статьи, указывая в каждом случае даты, с которой Конвенция получает такое распространение.

Статья XIV.

Генеральный Секретарь сообщает всем Правительствам, подписавшим Конвенцию, всем Договаривающимся Правительствам и всем членам Организации:
а) о подписании Конвенции Правительствами и датах такого подписания;
b) о получении документов о принятии или присоединении и датах их получения;
с) о дате вступления Конвенции в силу согласно Статье XI;
d) об извещениях, полученных в соответствии со Статьями XII и XIII, и их датах;
е) о созыве любой Конференции на основании Статей VII или IX.

Статья XV.

Настоящая Конвенция и Приложение к ней будут сданы на хранение Генеральному Секретарю, который разошлет их заверенные копии Правительствам, подписавшим Конвенцию, и Правительствам, которые присоединятся к настоящей Конвенции. Как только настоящая Конвенция вступит в силу, она будет зарегистрирована Генеральным Секретарем в соответствии со Статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

Статья XVI.

Настоящая Конвенция и Приложение к ней составлены на английском и французском языках, причем оба текста являются равно аутентичными. Официальные переводы на русский и испанский языки будут подготовлены и сданы на хранение вместе с подписанными оригиналами.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, надлежащим образом уполномоченные на то их соответствующими Правительствами, подписали настоящую Конвенцию.
Совершено в Лондоне 9 апреля 1965 года.
Приложение 1
к Конвенции по облегчению
международного морского судоходства

Раздел I - Определения и общие положения

А. Определения

В настоящем Приложении нижеприведенным терминам даны следующие значения:
Груз: Любые товары и любого рода предметы, перевозимые на судне, за исключением почты, судовых припасов, судовых запасных частей и снаряжения, личных вещей экипажа и багажа, следующего с пассажирами.
Личные вещи экипажа судна. Одежда, предметы повседневного обихода и любые вещи, принадлежащие членам экипажа судна и перевозимые на судне, включая валюту.
Член экипажа судна. Любое лицо, действительно занятое во время рейса на борту выполнением обязанностей, связанных с эксплуатацией судна или обслуживанием на нем, и включенное в судовую роль.
Почта. Почтовые отправления и прочие предметы, сдаваемые на судно почтовыми службами и предназначенные для доставки почтовым службам.