(Действующий) Протокол 1988 года к Международной конвенции по охране человеческой...

Докипедия просит пользователей использовать в своей электронной переписке скопированные части текстов нормативных документов. Автоматически генерируемые обратные ссылки на источник информации, доставят удовольствие вашим адресатам.

Действующий
i) если соответствующие освидетельствования и проверки не закончены в сроки, указанные в правилах 7а, , и 10а;
ii) если свидетельство не подтверждено в соответствии с настоящими правилами;
iii) при передаче судна под флаг другого государства. Новое свидетельство выдается только тогда, когда правительство, выдающее новое свидетельство, полностью удовлетворено тем, что судно соответствует требованиям правила 11a и b. В случае передачи судна между Договаривающимися правительствами, если в пределах трех месяцев после передачи будет сделан запрос, правительство государства, под флагом которого это судно ранее имело право плавать, в возможно короткий срок передает Администрации копии свидетельств, имевшихся на судне до его передачи, и, если имеются, - копии соответствующих актов об освидетельствовании".

Правило 15
Форма свидетельств

Существующий заголовок заменяется следующим:

"Форма свидетельств и перечней оборудования"

Существующий текст заменяется следующим:
"Свидетельства и перечни оборудования составляются по форме, соответствующей образцам, приведенным в Дополнении к Приложению к настоящей Конвенции. Если используемый в свидетельстве язык не является английским или французским, то его текст должен включать перевод на один из этих языков".

Правило 16
Вывешивание свидетельств

Существующий заголовок заменяется следующим:

"Доступность свидетельств"

Существующий текст заменяется следующим:
"Свидетельства, выданные на основании правил 12 и 13, должны быть легко доступны на судне для проверки в любое время."

Правило 19
Контроль

Существующий текст заменяется следующим:
"а) Каждое судно, находящееся в порту другого Договаривающегося правительства, подлежит контролю должностных лиц, надлежащим образом уполномоченных этим правительством, в той мере, в которой этот контроль имеет целью проверить, что свидетельства, выданные на основании правила 12 или правила 13, являются действительными.
b) Такие свидетельства, если они действительны, должны признаваться, если нет явных оснований полагать, что имеется существенное несоответствие между состоянием судна или его оборудованием и снабжением и данными любого из свидетельств или что судно или его оборудование и снабжение не отвечают положениям правила 11а и b.
c) При обстоятельствах, указанных в пункте b, или когда срок действия свидетельства истек или оно потеряло силу, должностное лицо, осуществляющее контроль, принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не вышло в плавание до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для перехода до соответствующего судоремонтного завода без опасности для судна или людей на борту.
d) В случае, когда этот контроль дает основания для вмешательства любого рода, должностное лицо, осуществляющее контроль, немедленно письменно уведомляет консула или, при его отсутствии, ближайшего дипломатического представителя государства, под флагом которого судно имеет право плавать, о всех обстоятельствах, в силу которых вмешательство считалось необходимым. Кроме того, также извещаются назначенные инспекторы или признанные организации, ответственные за выдачу свидетельств. Факты относительно такого вмешательства сообщаются Организации.
e) Заинтересованные власти государства порта представляют всю относящуюся к делу информацию о судне властям следующего порта захода, а также сторонам, указанным в пункте d, если они не могут предпринять действия, предусмотренные в пунктах с и d, или если судну разрешен переход в следующий порт захода.
f) При осуществлении контроля согласно настоящему правилу прилагаются все возможные усилия, чтобы избежать неоправданной задержки или отсрочки отхода судна. Если судно вследствие этого неоправданно задержано или отсрочен его отход, оно имеет право на компенсацию любых понесенных потерь и ущерба."
Дополнение

Изменения и дополнения
к Дополнению к Приложению к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года

Существующие формы Свидетельства о безопасности пассажирского судна, Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции, Свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, Свидетельства о безопасности грузового судна по радиотелеграфии, Свидетельства о безопасности грузового судна по радиотелефонии и Свидетельства об изъятии, содержащиеся в Дополнении к Приложению к Конвенции, заменяются следующими формами свидетельств и перечней оборудования:
"Форма Свидетельства о безопасности пассажирского судна

Свидетельство о безопасности пассажирского судна

Настоящее Свидетельство должно быть дополнено Перечнем оборудования (Форма Р)
(Герб государства) (Государство)
любой*(1)
на _________________ международный рейс
короткий

Выдано на основании положений Международной конвенции
по охране человеческой жизни на море 1974 года,
измененной Протоколом 1988 года к ней

по уполномочию Правительства
_________________________________________________________________________
(Название государства)
_________________________________________________________________________
(Уполномоченное лицо или организация)
Сведения о судне** _________________________________________________
Название судна _____________________________________________________
Регистровый номер или позывной сигнал ______________________________
Порт приписки ______________________________________________________
Валовая вместимость ________________________________________________
Морские районы, на плавание в которых судну
выдано свидетельство (правило IV/2) ________________________________
Номер ИМО*** _______________________________________________________
Дата закладки киля или дата, на которую
судно находилось в подобной стадии
постройки, или, где это применимо, - дата,
на которую началось переоборудование, или
изменение, или модификация существенного