Действующий
"Доступность свидетельств"
Существующий текст заменяется следующим:
"Свидетельства, выданные на основании
правил 12 и
13, должны быть легко доступны на судне для проверки в любое время."
Существующий текст заменяется следующим:
"а) Каждое судно, находящееся в порту другого Договаривающегося правительства, подлежит контролю должностных лиц, надлежащим образом уполномоченных этим правительством, в той мере, в которой этот контроль имеет целью проверить, что свидетельства, выданные на основании
правила 12 или
правила 13, являются действительными.
b) Такие свидетельства, если они действительны, должны признаваться, если нет явных оснований полагать, что имеется существенное несоответствие между состоянием судна или его оборудованием и снабжением и данными любого из свидетельств или что судно или его оборудование и снабжение не отвечают положениям
правила 11а и
b.
c) При обстоятельствах, указанных в пункте b, или когда срок действия свидетельства истек или оно потеряло силу, должностное лицо, осуществляющее контроль, принимает меры, обеспечивающие, чтобы судно не вышло в плавание до тех пор, пока оно не сможет выйти в море или покинуть порт для перехода до соответствующего судоремонтного завода без опасности для судна или людей на борту.
d) В случае, когда этот контроль дает основания для вмешательства любого рода, должностное лицо, осуществляющее контроль, немедленно письменно уведомляет консула или, при его отсутствии, ближайшего дипломатического представителя государства, под флагом которого судно имеет право плавать, о всех обстоятельствах, в силу которых вмешательство считалось необходимым. Кроме того, также извещаются назначенные инспекторы или признанные организации, ответственные за выдачу свидетельств. Факты относительно такого вмешательства сообщаются Организации.
e) Заинтересованные власти государства порта представляют всю относящуюся к делу информацию о судне властям следующего порта захода, а также сторонам, указанным в пункте d, если они не могут предпринять действия, предусмотренные в
пунктах с и
d, или если судну разрешен переход в следующий порт захода.
f) При осуществлении контроля согласно настоящему правилу прилагаются все возможные усилия, чтобы избежать неоправданной задержки или отсрочки отхода судна. Если судно вследствие этого неоправданно задержано или отсрочен его отход, оно имеет право на компенсацию любых понесенных потерь и ущерба."
Изменения и дополнения
к Дополнению к Приложению к Международной конвенции по охране человеческой жизни на море 1974 года
Существующие формы Свидетельства о безопасности пассажирского судна, Свидетельства о безопасности грузового судна по конструкции, Свидетельства о безопасности грузового судна по оборудованию и снабжению, Свидетельства о безопасности грузового судна по радиотелеграфии, Свидетельства о безопасности грузового судна по радиотелефонии и Свидетельства об изъятии, содержащиеся в Дополнении к Приложению к Конвенции, заменяются следующими формами свидетельств и перечней оборудования:
"Форма Свидетельства о безопасности пассажирского судна
Свидетельство о безопасности пассажирского судна
Настоящее Свидетельство должно быть дополнено Перечнем оборудования (
Форма Р)
(Герб государства) (Государство)
на _________________ международный рейс
Выдано на основании положений Международной конвенции
по охране человеческой жизни на море 1974 года,
измененной Протоколом 1988 года к ней
по уполномочию Правительства
_________________________________________________________________________
_________________________________________________________________________
(Уполномоченное лицо или организация)
Сведения о судне
** _________________________________________________
Название судна _____________________________________________________
Регистровый номер или позывной сигнал ______________________________
Порт приписки ______________________________________________________
Валовая вместимость ________________________________________________
Морские районы, на плавание в которых судну
выдано свидетельство (правило IV/2) ________________________________
Номер ИМО
*** _______________________________________________________
Дата закладки киля или дата, на которую
судно находилось в подобной стадии
постройки, или, где это применимо, - дата,
на которую началось переоборудование, или
изменение, или модификация существенного
характера __________________________________________________________
Настоящим удостоверяется:
1 Что судно освидетельствовано в соответствии с требованиями правила
2 Что освидетельствованием установлено что:
2.1 судно отвечает требованиям Конвенции в отношении:
.1 конструкции, главных и вспомогательных механизмов котлов и иных
.2 деления на водонепроницаемые отсеки и относящихся к нему